-
1 piangere
1. непр.; vi (a)1) плакатьpiangere amaramente — горько плакатьpiangere a calde lacrime — плакать горючими / горькими слезамиpiangere come un vitello прост. — реветь белугой / как телокfar piangere — заставить плакать, вызвать слёзыnon c'è nulla da piangere — не из-за чего плакать, нечего плакатьle scarpe piangono da cent'occhi разг. — башмаки совсем развалились / каши просят2) сетовать, жаловаться, печалиться, сожалеть о чём-либоmi piange il cuore — это меня очень печалит; у меня сердце болит об этом3) капать; покрываться каплями влаги2. непр.; vt1) плакать, оплакивать; сожалетьpiangere la propria colpa — раскаиваться в своём поступке3. непр.; mSyn:piagnucolare, lagrimare, frignare, gnaulare, mocciare, fiottare, lucciolare, singhiozzare, lamentarsi, singultire; gemere, rammaricarsi, soffrire, rimpiangere, compiangere, compatireAnt: -
2 piangere
piàngere* 1. vi (a) 1) плакать piangere a dirotto — плакать навзрыд piangere amaramente — горько плакать piangere a calde lacrime — плакать горючими <горькими> слезами piangere come un vitello pop — реветь белугой <как телок> facile a piangere — плаксивый far piangere — заставить плакать, вызвать слёзы non c'è nulla da piangere — не из-за чего плакать, нечего плакать cose da piangere — горестные вещи le scarpe piangono da cent'occhi fam — башмаки совсем развалились, башмаки каши просят il vestito gli piange addosso — костюм не по нём <ему не подходит> 2) сетовать, жаловаться, печалиться, сожалеть о чём-л mi piange il cuore — это меня очень печалит; у меня сердце болит об этом 3) капать; покрываться каплями влаги 2. vt 1) плакать (по + P), оплакивать (+ A); сожалеть (о + P) piangere la morte di qd — оплакивать смерть кого-л piangere qd per morto — оплакивать кого-л как мёртвого, считать кого-л умершим piangere la propria colpa — раскаиваться в своём поступке 2) жаловаться, стенать, сетовать piangere miseria — сетовать на нищету 3. m sing плач occhi rossi dal piangere — красные от слёз глаза -
3 occhi rossi dal piangere
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > occhi rossi dal piangere
-
4 occhio
m.1.1) глаз; (lett.) око (n.); (dim.) глазок, глазочекocchchi neri — чёрные глаза (poet. очи чёрные)
occhchi marroni (azzurri, verdi) — карие (голубые, зелёные) глаза
privo di un occhio — одноглазый (agg.)
ha gli occhchi lucidi — a) (di pianto) у неё глаза на мокром месте; b) (di febbre) у неё температура
occhio pesto — подбитый глаз (fam. фингал под глазом)
2) (sguardo) взгляд, глаза (pl.); (lett.) взорabbassare gli occhchi — опустить глаза (lett. потупить взор)
seguire con gli occhchi — следить взглядом (глазами) за + strum.
2.•◆
ha occhio — у него хороший глазомерche occhio! — a) какой глазомер! (scherz. глаз, что ватерпас!); b) (intuizione) какая интуиция!
occhio di lince (di falco, d'aquila) — орлиный взгляд (взор)
occhio del ciclone — (anche fig.) эпицентр
di lui mi fido a occhi chiusi — я ему доверяю, как самому себе
ha l'occhio lungo, lui! — он глазастый
la pianura si estende a perdita d'occhio — впереди, сколько хватает глаз, - бескрайняя равнина
occhio di bue — a) (frittata) яичница-глазунья; b) (oblò) круглое окно (иллюминатор); c) (luce) свет прожектора
cavare gli occhi — выколоть глаза + dat.
sgranare gli occhi — вытаращить (colloq. вылупить) глаза
non ho preso le misure, faccio a occhio — я не сняла мерку, шью на глазок
occhio al gradino! — осторожно, ступенька!
i figli crescono a vista d'occhio — дети растут не по дням, а по часам
tenere d'occhio — присматривать за + strum.
tieni gli occhi ben aperti! — будь бдителен! (будь начеку!, смотри в оба!)
chiudere un occhio — смотреть сквозь пальцы на + acc.
le piantò gli occhi addosso — он давно на неё заглядывался (gerg. он положил на неё глаз)
ti leggo negli occhi che vuoi un altro gelato! — я вижу по глазам, что ты хочешь ещё мороженого!
hanno gli occhi foderati di prosciutto — они закрывают глаза на действительность (они заведомо не желают знать правду)
ha gli occhi da pesce lesso — у него глаза, как у варёного судака
quel nuovo teatro comunale è un pugno in un occhio! — новое здание театра вызывает всеобщее возмущение
basta mangiare: il cibo mi esce dagli occhi! — хватит объедаться! (мы здесь только и делаем, что едим!)
lì per lì con la barba non le piaceva, poi ci ha fatto l'occhio — поначалу ей не нравилось, что он с бородой, потом привыкла
ha occhi solo per la moglie — он, кроме жены, никого не замечает (ни на кого не смотрит)
alzò gli occhi al cielo come a dire: basta con le prediche! — она закатила глаза, де, хватит читать нотации!
sa fare tutto, anche gli occhi alle pulci! — он блоху подкуёт! (он мастер на все руки, у него золотые руки, он умелец)
3.•occhio non vede cuore non duole (lontan dagli occhi, lontan dal cuore) — с глаз долой, из сердца вон
occhio per occhio dente per dente — око за око, зуб за зуб
quattro occhi vedono meglio di due — вторая пара глаз не помешает! (два глаза хорошо, а четыре лучше)
-
5 rosso
1. agg.1) красный; алыйlabbra rosse — красные губы (folcl. губки алые)
globuli rossi (anat.) — красные кровяные шарики
2) (fulvo) рыжий3) (arrossato) покрасневший, красный, воспалённый4) (di sinistra) красный; (comunista) коммунистический2. m.1) красный цвет2) (di sinistra) красный; (comunista) коммунист, (gerg.) коммуняка3) (semaforo) красный свет4) (vino) красное вино3.•camicie rosse — (stor.) красные рубашки (гарибальдийцев)
diventò rosso come un peperone (come un gambero, come un pomodoro) — он покраснел, как рак
4.• -
6 от
предлог + Р1) ( исходная точка) da, da parte ( di qd)отплыть от берега — allontanarsi a nuoto dalla riva2) ( источник) daговорить от чьего-л. имени — parlare a nome di qdв стихах молодого поэта очень многое от Маяковского — nei suoi versi il giovane poeta si rifà spesso a Majakovskij3) (связь с чем-л.) diлюди от науки — scienzati m pl, studiosi, gli uomini della scienza4) ( часть от целого) daпуговица от пальто — un bottone del cappotto5) (указывает на то, что надо устранить) contro, da, perсредство от головной боли — farmaco contro il mal di testaсредство от боли — ( rimedio) analgesico / antidolorifico6) ( причина) di, per, a causa diпеть от радости — cantare di gioiaглаза, красные от слез — occhi arrossati per il pianto7) ( сравнение) daотличать добро от зла — distinguere il bene dal maleотделить нужные книги от ненужных — separare i libri utili da quelli che non servono8) ( при обозначении даты) delприказ от 1 августа — l'ordine del 1 settembe; ordine datato 1 settembre9) (в выражениях: год от году и т.п.) di... a... -
7 piangere
piàngere* 1. vi (a) 1) плакать piangere a dirotto -- плакать навзрыд piangere amaramente -- горько плакать piangere a calde lacrime -- плакать горючими <горькими> слезами piangere come un vitello pop -- реветь белугой <как телок> facile a piangere -- плаксивый far piangere -- заставить плакать, вызвать слезы non c'è nulla da piangere -- не из-за чего плакать, нечего плакать cose da piangere -- горестные вещи le scarpe piangono da cent'occhi fam -- башмаки совсем развалились, башмаки каши просят il vestito gli piange addosso -- костюм не по нем <ему не подходит> 2) сетовать, жаловаться, печалиться, сожалеть о чем-л mi piange il cuore -- это меня очень печалит; у меня сердце болит об этом 3) капать; покрываться каплями влаги 2. vt 1) плакать (по + P), оплакивать (+ A); сожалеть (о + P) piangere la morte di qd -- оплакивать смерть кого-л piangere qd per morto -- оплакивать кого-л как мертвого, считать кого-л умершим piangere la propria colpa -- раскаиваться в своем поступке 2) жаловаться, стенать, сетовать piangere miseria -- сетовать на нищету 3. m sing плач occhi rossi dal piangere -- красные от слез глаза -
8 -F1025
vedere (или scoprire, fare apparire) il fondo a... (или di...)
a) выпить, опустошить до дна:— Guarda! — ripigliò il barone, accennandogli due occhietti umidi e sanguigni, che dicevano di esser soliti a vedere il fondo di molti bicchieri. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)
— Посмотри! — и барон показал на свои влажные красные глаза, свидетельствовавшие о том, что их владелец часто заглядывает в рюмку.b) довести до конца; обнажить, раскрыть:Nel vino la verità viene a galla e rare volte avviene che chi scopre il fondo a molte tazze, non scopre il fondo al proprio cuore. (B. Morando, «La Rosalinda»)
Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке, и редко случается так, чтобы тот, кто часто прикладывается к бутылке, не обнажил до конца свое я.
См. также в других словарях:
Красные лори — ? Красные лори … Википедия
Красные Иглы — Встав у памятника Соссюру, в центре Шамони, вы видете Монблан. Так вот, повернувшись на 180°, вы увидете Красные Иглы Aiguilles Rouges. На первый взгляд эта серая гряда скальных башенок не производит особого впечатления. Издалека порода смотрится … Энциклопедия туриста
глаза — агатовые (Гусев Оренбургский, Зайцев); бархатистые (Абельдяев); бархатные (Авсеенко, Лермонтов, Терпигорев, Тургенев); безвольные (Тихонов); бездонные (Арцыбашев, Цензор); бездушные (Тимковский); беспокойные (Лермонтов, Тургенев); бессветные… … Словарь эпитетов
КРАСНЫЕ ШАПКИ — (red caps) в английском фольклоре самые злобные из гоблинов. Они живут в развалинах древних башен и крепостей. Уних длинные торчащие изо рта клыки, костлявые пальцы с огромными когтями налитые кровью глаза, спутанные грязные волосы. Они носят… … Энциклопедия мифологии
Красные колпаки — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Содержание 1 Магическая зоология … Википедия
Красные волки — ? Красный волк Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Класс … Википедия
КРОВОИЗЛИЯНИЕ В СЕТЧАТКУ, ОТСЛОЙКА СЕТЧАТКИ ГЛАЗА — Аконитум, 3х, 3 и бвр глаза красные, ощущение сухости и жара в глазах. Светобоязнь. Тяжесть, давление внутри черепа, пульсирующие боли в голове.Апис, 3х, 3 и бвр глаза красные, светобоязнь, боли в глазах. Пульсирующие, распирающие головные… … Справочник по гомеопатии
КЕРАТИТ, БЕЛЬМО, ЯЗВЫ РОГОВИЦЫ ГЛАЗА — Аконитум, 3х, 3 и бвр глаза красные, воспаленные, ощущение сухости, жара, наличие песка в глазах. Светобоязнь, слезотечение. Показан в начале заболевания.Антимониум крудум, 6, 12 и бвр пустулы на роговице и конъюнктиве глаз. Покраснение и зуд в… … Справочник по гомеопатии
Добрынин, Вячеслав Григорьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Добрынин. Вячеслав Добрынин … Википедия
Данилова, Анна Васильевна — (Дубчак, урожденная Гребенникова; р. 15. 10. 1961) Род. в г. Саратов в семье служащих. Окончила музыкальное училище в г. Маркс Саратовской обл. (1982) и Литинститут (1989). Преподавала сольфеджио в музыкальном училище (1982 85). Дебютировала как… … Большая биографическая энциклопедия
АКАРЫ — (Aequidens), род рыб семейства цихловых (см. ЦИХЛИДЫ); обитают в водоемах Южной и Центральной Америки. Из этого рода было выделено несколько самостоятельных родов. В частности, ряд акар, инкубирующих икру во рту, выделены в род Bujurquina. Около… … Энциклопедический словарь